14 октября 2025, 19:15:32

Новости:

Ловим зимой, весной, летом и осенью



Правильность написания названий брендов

Автор SCHUKAR, 08 ноября 2010, 22:13:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Serg63

Пару слов и от меня - довольно часто при написании постов приходится сталкиваться с перечислением бэндов, причем не подряд. "Забадывает" переключение клавиш раскладки "русский-английский". Но с другой стороны, не всегда корректно написание (произношение) брэндов на русском. Причем не только с английского, но и японского, итальянского или французкого.
З.Ы. До сих пор не знаю, как правильно - Шимано или Симано? Легран или Легранд (Legrand)? Хьюндай, Хёнде ли еще как, хотя кореец (правда, только по 5-й графе - родной язык русский).
С уважением к рыбакам, мы с вами одной крови, удачной рыбалки нам всем.
"Пятый калибр" = гороховые минибойлы + фидерные оснастки

SCHUKAR

Цитата: Serg63 от 10 ноября 2010, 01:04:27
Пару слов и от меня - довольно часто при написании постов приходится сталкиваться с перечислением бэндов, причем не подряд. "Забадывает" переключение клавиш раскладки "русский-английский". Но с другой стороны, не всегда корректно написание (произношение) брэндов на русском. Причем не только с английского, но и японского, итальянского или французкого.
З.Ы. До сих пор не знаю, как правильно - Шимано или Симано? Легран или Легранд (Legrand)? Хьюндай, Хёнде ли еще как, хотя кореец (правда, только по 5-й графе - родной язык русский).
В этих случаях и написание по-английски не корректно, поскольку не может передать правильного произношения азиатских брендов. То есть уже получается не оригинал...
насчёт переключения регистра рус-en - поддерживаю!!!



Базы отдыха в Ростовской области YouTube Odnoklassniki Vkontakte Twitter